Alleen nog even bouillon blokjes kopen dus even bij de BIO winkel langs.
De bouillon blokjes al snel gevonden, maar… de tekst op het pakje is in ’t Frans en die taal ben ik niet machtig. Boeuf betekend meen ik  ‘koe’ en  ‘viande’  betekend ‘vlees’ meen ik eens gehoord te hebben. Tot zover heb ik de goede bouilon, maar in een paars balkje staat geschreven: ’sans extrait de levure’. Schiet mij maar lek, ik heb geen idee wat dat betekend dus vraag ik een meisje dat bij de kaas bezig is. 
“Kent u Frans?, kunt u lezen wat hier staat? “ Het pakje omhoog houdend.
Ze komt naar mij toe, kijkt aandachtig naar het pakje met de Franse tekst en zegt  “Daar staat: zonder gist extract”.
“Handig toch als je wat talen kunt zeg ik blij met haar gewaardeerde hulp, dank u wel”  waarop ze, nog steeds naar het pakje kijkend, met haar vinger naar wat kleine, voor mijn ogen niet leesbare lettertjes  in zwart wijst en mij uitlegt:  “Kijk hier staat het: 'Zonder gist extract', in het Nederlands.”